Bəqərə (İnək)
280-ci ayə 286-dən
Əsli

وَإِن كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيْسَرَةٍ  ۚ وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ  ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

Oxunuşu

вə`иŋŋ-кəəнə з̃уу 'усрōтин фəнəз̃ырōтун илəə мəйсəрōh, вə`əŋŋ-тəсōддəќуу хōйруль-лəкум, иŋŋ-куŋŋтум тə'лəмуун

Nazim Zeynalov

И если будет в трудности [должник], то [надлежит вам] ожидание до [времени] облегчения [положения его]. И оказать милостыню вам, [простив долг], лучше для вас, — если бы вы [только] знали!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Əgər (borclu şəxs) sıxıntı və ehtiyac içində olsa, onda imkanı olana kimi ona möhlət vermək (sizin öhdənizədir). Və sədəqə verməyiniz (borcu bağışlamaq) sizin üçün daha xeyirlidir, əgər bilsəydiniz!

Ali Quli Qarai

If [the debtor] is in straits, let there be a respite until the time of ease; and if you remit [the debt] as charity, it will be better for you, should you know.