Rum (Rumlular)
19-ci ayə 60-dən
Əsli

يُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ وَيُحْىِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا  ۚ وَكَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ

Oxunuşu

йухриджуль-həййə минəль-мəййити вəйухриджуль-мəййитə минəль-həййи вəйуhйииль-əрдō бə'дə мəутиhəə, вəкəз̃əəликə тухрōджуун

Nazim Zeynalov

Выводит Он живое из мёртвого и выводит мёртвое из живого. И оживляет Он землю после смерти её, и таким образом будете вы выведены [из могил].

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Allah dirini ölüdən (bitkiləri dənlərdən, toxumlardan, heyvanları və adamları nütfələrdən, mömin nəsli kafirdən) çıxarır və ölünü diridən (dənləri, toxumları bitkilərdən, nütfələri heyvanlardan, kafir nəsli mömindən) çıxarır. O, yeri (və onda olan maddələri) (soyuq fəsildə) öldükdən sonra (isti fəsildə) dirildir və siz də (qəbirlərinizdən) beləcə çıxarılacaqsınız.

Ali Quli Qarai

He brings forth the living from the dead, and brings forth the dead from the living, and revives the earth after its death. Likewise, you [too] shall be raised [from the dead].