Səcdə (Səcdə)
22-ci ayə 30-dən
Əsli

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَآ  ۚ إِنَّا مِنَ ٱلْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ

Oxunuşu

вəмəн əз̃лəму миммəŋŋ-з̃уккирō би`əəйəəти рōббиhи c̃уммə ə'рōдō 'əнhəə, иннəə минəль-муджримиинə муŋŋтəќимуун

Nazim Zeynalov

И кто несправедливее того, кому напомнили про знамения Господа его, после чего отвратился он от них? Поистине, Мы грешникам Мстящие!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Öz Rəbbinin ayələri ilə öyüd-nəsihət verildikdən sonra onlardan üz döndərən kəsdən daha zalım kim ola bilər?! Biz mütləq günahkarlardan intiqam alanıq.

Ali Quli Qarai

Who is a greater wrongdoer than him who is reminded of his Lord’s signs, whereat he disregards them? Indeed, We shall take vengeance upon the guilty.