Səcdə (Səcdə)
9-ci ayə 30-dən
Əsli

ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦ  ۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ  ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ

Oxunuşu

c̃уммə сəувəəhу вəнəфəхō фииhи мир-рууhиh, вəджə'əлə лəкумус-сəм'ə вəəль`əбсōōрō вəəль`əф`идəh, ќōлиилəмм-мəə тəшкуруун

Nazim Zeynalov

затем завершил его [создание] и вдохнул в него из духа Своего и наделил вас слухом, и зрением, и сердцем. Как мало благодарите вы!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Sonra onun (bədən) üzvlərini (ananın bətnində) kamil etdi və ona Öz ruhundan üfürdü; sizin üçün (insanlar üçün hiss edilənləri dərk etmə vasitəsi olan) qulaq və göz və (ağılla qavranılanları dərk etmə vasitəsi olan) ürək verdi, halbuki, çox az şükr edirsiniz.

Ali Quli Qarai

Then He proportioned him and breathed into him of His Spirit, and made for you hearing, sight, and hearts. Little do you thank.