Əhzab (Müttəfiqlər)
Əsli
وَأَوْرَثَكُمْ أَرْضَهُمْ وَدِيَٰرَهُمْ وَأَمْوَٰلَهُمْ وَأَرْضًا لَّمْ تَطَـُٔوهَا ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرًا
Oxunuşu
вə`əурōc̃əкум əрдōhум вəдийəəрōhум вə`əмвəəлəhум вə`əрдōль-лəм тəтō`ууhəə, вəкəəнəл-лаhу 'əлəə кулли шэй`ин ќōдиирō
Nazim Zeynalov
И дал Он в наследие вам землю их, и жилища их, и имущество их, и землю, на которую не ступали вы. И был [всегда] Аллах над всякой вещью Могущим!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Allah onların yerlərini, evlərini, mallarını və (Xeybər torpağı kimi) ayağınız dəyməyən torpağı irs olaraq sizə verdi. Allah daim hər şeyə qadirdir.
Ali Quli Qarai
He bequeathed you their land, their houses and their possessions, and a territory you had not trodden, and Allah has power over all things.