Saffat (Cərgəyə düzülmüşlər)
105-ci ayə 182-dən
Əsli

قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ  ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Oxunuşu

ќōд сōддəќтəр-ру`йəə, иннəə кəз̃əəликə нəджзииль-муhсиниин

Nazim Zeynalov

Ведь оправдал ты видение [своё и исполнил то, что велено тебе]». Поистине, Мы так воздаём благотворящим!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Həqiqətən, sən yuxunu həyata keçirdin. (Çünki həmin yuxunun mənası bıçağın hulquma çəkilməsi idi, hərçənd ki, həm ata, həm də oğul onun mənasının uşağın başının kəsilməsi olduğunu başa düşmüşdülər.) Biz yaxşı əməl sahiblərini belə mükafatlandırırıq.

Ali Quli Qarai

You have indeed fulfilled your vision! Thus indeed do We reward the virtuous!