Sad (Sad)
Əsli
قُلْ مَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُتَكَلِّفِينَ
Oxunuşu
ќуль мəə əс`əлюкум 'əлэйhи мин əджриу-вəмəə əнəə минəль-мутəкəллифиин
Nazim Zeynalov
Скажи: «Не прошу я у вас за [призыв] этот никакой награды, и не [являюсь] я [одним] из [самозванцев], обременяющих [себя измышлениями]».
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Ya Peyğəmbər!) De: «Mən bunun (peyğəmbərlik və kitabın) müqabilində sizdən heç bir mükafat istəmirəm və mən yalandan özlərinə bir şey nisbət verən və yersiz iddia edən kəslərdən deyiləm.
Ali Quli Qarai
Say, ‘I do not ask you any reward for it, and I am no impostor.