Ali-İmran (İmranın ailəsi)
10-ci ayə 200-dən
Əsli

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغْنِىَ عَنْهُمْ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا  ۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمْ وَقُودُ ٱلنَّارِ

Oxunuşu

иннəль-лəз̃иинə кəфəруу лəŋŋ-туґнийə 'əнhум əмвəəлюhум вəлəə əулəəдуhум-минəл-лаhи шэй`ə, вə`уулəə`икə hум вəќуудун-нəəр

Nazim Zeynalov

Поистине, тех, которые не уверовали, — никогда не избавят [ни] имущество их, ни дети их от [наказания] Аллаха никак. И эти [неверующие] — они [будут] растопкой огня [адского].

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Həqiqətən, kafirlərin nə malları və nə də övladları onlardan Allah(ın əzabın)dan olan heç bir şeyi əsla uzaqlaşdırmayacaqdır. Onlardır (Cəhənnəm) odun(un) yanacaqları!

Ali Quli Qarai

As for the faithless, neither their wealth nor their children shall avail them anything against Allah; it is they who will be fuel for the Fire;