Ali-İmran (İmranın ailəsi)
189-ci ayə 200-dən
Əsli

وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ  ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

Oxunuşu

вəлильлəhи мулькус-сəмəəвəəти вəəль`əрд, вəл-лаhу 'əлəə кулли шэй`ин ќōдиир

Nazim Zeynalov

И [лишь] Аллаху [принадлежит вся] власть небес и земли. И Аллах над всякой вещью Могущий.

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Göylərin və yerin həqiqi mülkiyyəti və tam hakimiyyəti Allaha məxsusdur (çünki yaratmaq, qorumaq, idarə etmək və yox etmək, bunların hamısı Onun istək və iradəsinə tabedir). Allah hər şeyə qadirdir.

Ali Quli Qarai

To Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth, and Allah has power over all things.