Ali-İmran (İmranın ailəsi)
21-ci ayə 200-dən
Əsli

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقْتُلُونَ ٱلنَّبِيِّۦنَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَيَقْتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأْمُرُونَ بِٱلْقِسْطِ مِنَ ٱلنَّاسِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Oxunuşu

иннəль-лəз̃иинə йəкфуруунə би`əəйəəтиль-лəhи вəйəќтулююнəн-нəбиййиинə биґōйри həќќиу-вəйəќтулююнəль-лəз̃иинə йə`муруунə би-ль-ќисты минəн-нəəси фəбəшширhумм-би'əз̃əəбин əлиим

Nazim Zeynalov

Поистине, те, которые не веруют в знамения Аллаха и убивают пророков безо [всякого] права [на то], и убивают тех людей, которые повелевают [соблюдать] справедливость, — обрадуй же их [вестью] о наказании мучительном.

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Həqiqətən, Allahın ayələrini inkar edənləri, peyğəmbərləri nahaq yerə öldürənləri və camaat içərisindən ədalətə dəvət edənləri qətlə yetirənləri ağrılı bir əzabla müjdələ.

Ali Quli Qarai

Those who deny Allah’s signs and kill the prophets unjustly and kill those who call for justice from among the people, inform them of a painful punishment.