Ali-İmran (İmranın ailəsi)
Əsli
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ ۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ
Oxunuşu
вə`əммəəль-лəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти фəйувəффииhим уджуурōhум, вəл-лаhу лəə йуhиббуз̃-з̃ōōлимиин
Nazim Zeynalov
И что до тех, которые уверовали и совершали [деяния] праведные, — воздаст им [Аллах] сполна награду их. И Аллах не любит несправедливых.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«İman gətirib yaxşı işlər görənlərə gəldikdə isə, (Allah) onların mükafatlarını kamil şəkildə verəcəkdir. Allah zalımları sevmir».
Ali Quli Qarai
But as for those who have faith and do righteous deeds, He will pay them in full their rewards, and Allah does not like the wrongdoers.