Ğafir (Bağışlayan)
60-ci ayə 85-dən
Əsli

وَقَالَ رَبُّكُمُ ٱدْعُونِىٓ أَسْتَجِبْ لَكُمْ  ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِى سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ

Oxunuşu

вəќōōлə рōббукуму-д'уунии əстəджиб лəкум, иннəль-лəз̃иинə йəстəкбируунə 'əн 'ибəəдəтии сəйəдхулююнə джəhəннəмə дəəхыриин

Nazim Zeynalov

И сказал Господь ваш: «Взывайте ко Мне — отвечу Я вам: поистине, те, которые превозносятся над поклонением Мне, вскоре войдут в геенну униженными!»

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Rəbbiniz buyurdu: «Məni çağırın ki, Mən də duanızı qəbul edim. (Dua etməyi özünə sığışdırmamaq ibadəti özünə sığışdırmamaq deməkdir və) əlbəttə, Mənə ibadət etməyi özünə sığışdırmayanlar tezliklə xar və xəcalətli şəkildə Cəhənnəmə daxil olacaqlar».

Ali Quli Qarai

Your Lord has said, ‘Call Me, and I will hear you!’ Indeed those who are disdainful of My worship will enter hell in utter humiliation.