Zuxruf (Zinət)
37-ci ayə 89-dən
Əsli

وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ

Oxunuşu

вə`иннəhум лəйəсуддуунəhум 'əнис-сəбиили вəйəhсəбуунə əннəhум-муhтəдуун

Nazim Zeynalov

И, поистине, они отвращают их от пути [верного] и считают, что они ведомые [по нему].

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Şübhəsiz, həmin şeytanlar onları (hər bir xeyir) yoldan saxlayarlar və onlar doğru yolu tapmış olduqlarını güman edərlər.

Ali Quli Qarai

Indeed they bar them from the way [of Allah], while they suppose that they are [rightly] guided.