Zuxruf (Zinət)
66-ci ayə 89-dən
Əsli

هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

Oxunuşu

həль йəŋŋз̃уруунə ильлəəс-сəə'əтə əŋŋ-тə`тийəhумм-бəґтəтəу-вəhум лəə йəш'уруун

Nazim Zeynalov

Разве ожидают они [чего-либо], кроме часа [Судного], что придёт к ним внезапно, в то время как они не поймут [приближения его]?

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Yoxsa onlar, (barəsində) qəflətdə ikən Qiyamətdən qeyrisinin gözlənilmədən onlara gəlməsini gözləyirlər?!

Ali Quli Qarai

Do they not consider that the Hour may overtake them suddenly while they are unaware?