Muhəmməd (Muhəmməd)
Əsli
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّىٰ نَعْلَمَ ٱلْمُجَٰهِدِينَ مِنكُمْ وَٱلصَّٰبِرِينَ وَنَبْلُوَاْ أَخْبَارَكُمْ
Oxunuşu
вəлəнəблювəннəкум həттəə нə'лəмəль-муджəəhидиинə миŋŋкум вəс-сōōбириинə вəнəблювə əхбəəрōкум
Nazim Zeynalov
И непременно испытаем Мы вас, дабы узнать усердствующих среди вас и терпеливых и проверить вести о вас.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Sizi mütləq (boynunuza dini vəzifələr qoymaqla) sınayacağıq ki, mücahidlərinizi və səbrlilərinizi bilək (Bizim əzəli elmimiz xarici gerçəkliklə üst-üstə düşsün) və sizin xəbərlərinizi (əməlləriniz barəsindəki məlumatları) araşdıraq.
Ali Quli Qarai
We will surely test you until We ascertain those of you who wage jihad and those who are steadfast, and We shall appraise your record.