Muhəmməd (Muhəmməd)
37-ci ayə 38-dən
Əsli

إِن يَسْـَٔلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُواْ وَيُخْرِجْ أَضْغَٰنَكُمْ

Oxunuşu

ий-йəс`əлькумууhəə фəйуhфикум тəбхōлюю вəйухридж əдґōōнəкум

Nazim Zeynalov

Если попросит Он у вас его и потребует настойчиво у вас, то поскупитесь вы, и выведет Он [наружу] злобу вашу.

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Əgər mallarınızı(n hamısını) istəsə və (bunda) sizə israr etsə, xəsislik göstərərsiniz və (Allah boynunuza bu dini vəzifəni qoymaqla) sizin kinlərinizi üzə çıxararaq faş edər.

Ali Quli Qarai

Should He ask it from you and press you, you will be stingy, and He will expose your spite.