Fəth (Zəfər)
21-ci ayə 29-dən
Əsli

وَأُخْرَىٰ لَمْ تَقْدِرُواْ عَلَيْهَا قَدْ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَا  ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرًا

Oxunuşu

вə`ухрōō лəм тəќдируу 'əлэйhəə ќōд əhəəтōл-лаhу биhəə, вəкəəнəл-лаhу 'əлəə кулли шэй`ин ќōдиирō

Nazim Zeynalov

И [есть] другие [победы и трофеи], которыми не смогли [ещё овладеть вы, и] ведь Аллах окружил их [мощью Своей], и был [всегда] Аллах над всякой вещью Могущим.

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

(Allah sizə hələ) əldə etmədiyiniz digər qənimətləri (vəd edib). Şübhəsiz, Allah (vücud, qüdrət və elm baxımından) onları əhatə etmişdir. Allah həmişə hər şeyə qadirdir.

Ali Quli Qarai

And other [spoils as well] which you have not yet captured: Allah has comprehended them, and Allah has power over all things.