Nisa (Qadınlar)
132-ci ayə 176-dən
Əsli

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ  ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا

Oxunuşu

вəлильлəhи мəə фиис-сəмəəвəəти вəмəə фииль-əрд, вəкəфəə биль-лəhи вəкиилə

Nazim Zeynalov

И [лишь] Аллаху [принадлежит] то, что на небесах, и то, что на земле, и достаточно было [всегда] Аллаха как Попечителя.

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Həm göylərdə və həm də yerdə nə varsa (onların hamısı) Allahın həqiqi mülküdür. (Varlıq aləminin işlərini) qaydaya salmaq üçün Allah bəs edər.

Ali Quli Qarai

To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and Allah suffices as trustee.