Nisa (Qadınlar)
Əsli
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ خُذُواْ حِذْرَكُمْ فَٱنفِرُواْ ثُبَاتٍ أَوِ ٱنفِرُواْ جَمِيعًا
Oxunuşu
йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу хуз̃уу hиз̃рōкум фəəŋŋфируу c̃убəəтин əви-ŋŋфируу джəмии'ə
Nazim Zeynalov
О те, которые уверовали! Примите [все меры] предосторожности вашей и выступайте отрядами или выступайте [против них все] вместе!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Ey iman gətirənlər, (din düşmənləri qarşısında) öz hazırlığınızı qoruyaraq silahlarınızı götürün. Beləliklə (şəraitə uyğun olaraq) dəstə-dəstə və ya hamılıqla hərəkət edin və köçün.
Ali Quli Qarai
O you who have faith! Take your precautions, then go forth in companies, or go forth en masse.