Zariyat (Toz-torpağı dağıdan)
Əsli
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ
Oxunuşu
фəтəвəльлə 'əнhум фəмəə əŋŋтə бимəлююм
Nazim Zeynalov
Отвернись же от них, и не [будешь] ты порицаем!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Buna görə də onlardan üz döndər ki, sən (onlardan üz döndərdiyinə görə) məzəmmətə layiq deyilsən.
Ali Quli Qarai
So turn away from them, as you will not be blameworthy.