Zariyat (Toz-torpağı dağıdan)
Əsli
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
Oxunuşu
йу`фəку 'əнhу мəн уфик
Nazim Zeynalov
Отвращается от него (от Корана или Пророка) тот, кто отвращён [от истины].
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Ondan (Peyğəmbərdən və onun Quranından bütün xeyir və səadətlərdən) dönən kimsə dönər. (Yaxud: Bu Peyğəmbərdən və Qurandan Allahın əzəli elmində səadətdən məhrum olan şəxs döndərilər.)
Ali Quli Qarai
He who has been turned away [from the truth] is turned away from it.