Vaqiə (Hadisə)
61-ci ayə 96-dən
Əsli

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ

Oxunuşu

'əлəə əн-нубəддилə əмc̃əəлəкум вəнуŋŋши`əкум фии мəə лəə тə'лəмуун

Nazim Zeynalov

в том, чтобы заменили Мы подобными вам и создали вас [в мире Ином в том обличии], в каком не знаете вы.

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

(Dünyada) oxşarlarınızı sizin yerinizə qoymaq (həmişə bir dəstəni aparıb bənzərlərini gətirmək) və (axirətdə ora uyğun olaraq) sizi yenidən, bilmədiyiniz hal və surətlərdə yaratmağımız üçün!

Ali Quli Qarai

from replacing you with your likes and recreating you in [a realm] you do not know.