Vaqiə (Hadisə)
85-ci ayə 96-dən
Əsli

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ

Oxunuşu

вəнəhну əќрōбу илəйhи миŋŋкум вəлəəкиль-лəə тубсыруун

Nazim Zeynalov

и Мы ближе к нему (к умирающему), чем вы, но не видите вы [этого].

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Biz (və mələklərimiz) həmin can verən şəxsə sizdən daha yaxınıq, lakin siz görmürsünüz.

Ali Quli Qarai

—and We are nearer to him than you are, though you do not perceive—