Maidə (Süfrə)
111-ci ayə 120-dən
Əsli

وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى ٱلْحَوَارِيِّۦنَ أَنْ ءَامِنُواْ بِى وَبِرَسُولِى قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَٱشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ

Oxunuşu

вə`из̃ əуhəйту илəəль-həвəəриййиинə əн əəминуу бии вəбирōсуулии ќōōлюю əəмəннəə вəəшhəд би`əннəнəə муслимуун

Nazim Zeynalov

И [помяни], как внушил Я апостолам: «Уверуйте в Меня и в посланника Моего». Сказали они: «Уверовали мы, и засвидетельствуй, что, поистине, мы — покорившиеся [воле Твоей]!»

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Həvarilərə (İsanın vəzirlərinə və xas səhabələrinə) «Mənə və Mənim peyğəmbərimə iman gətirin» deyə vəhy göndərən zaman onlar «iman gətirdik, şahid ol ki, biz Sənin əmrinə təslim olanlarıq» dedilər.

Ali Quli Qarai

And when I inspired the Disciples, [saying], ‘Have faith in Me and My apostle,’ they said, ‘We have faith. Bear witness that we are Muslims.’