Təğabun (Qarşılıqlı ziyan)
12-ci ayə 18-dən
Əsli

وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ  ۚ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَإِنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلْبَلَٰغُ ٱلْمُبِينُ

Oxunuşu

вə`əтыы'уул-лаhə вə`əтыы'уур-рōсууль, фə`иŋŋ-тəвəльлəйтум фə`иннəмəə 'əлəə рōсуулинəəль-бəлəəґуль-мубиин

Nazim Zeynalov

И повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику! Если же отвернётесь вы, то [причините несправедливость самим себе], ибо на Посланнике Нашем [лежит обязанность] явного доведения [откровения].

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Allaha (şəriət işlərində) itaət edin və Onun Rəsuluna (vacibi əmrlərdə) itaət edin! Əgər üz çevirsəniz, Bizim Rəsulumuzun öhdəsinə düşən yalnız açıq-aşkar təbliğdir (insanları qəbul edib əməl etməyə məcbur etmək deyildir. Çünki bu imamətin vəzifələrindəndir, nə də axirət əzabı verməkdir. Çünki bu, rübubiyyət məsələlərindəndir).

Ali Quli Qarai

Obey Allah and obey the Apostle; but if you turn away, then Our Apostle’s duty is only to communicate in clear terms.