Qələm (Qələm)
Əsli
أَنِ ٱغْدُواْ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰرِمِينَ
Oxunuşu
əни-ґдуу 'əлəə həрc̃икум иŋŋ-куŋŋтум сōōримиин
Nazim Zeynalov
«Отправляйтесь на ниву вашу, если [хотите] вы срывать [плоды]!»
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Əgər (meyvə) yığmaq məqsədiniz varsa, erkəndən öz bağınıza və əkininizə sarı çıxın!»
Ali Quli Qarai
‘Get off early to your field if you have to gather [the fruits].’