Haqqə (Qaçılmaz)
Əsli
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَٰجِزِينَ
Oxunuşu
фəмəə миŋŋкум-мин əhəдин 'əнhу həəджизиин
Nazim Zeynalov
и не [был бы] из вас никто [наказание] его сдерживающим.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Belə olan surətdə, sizdən heç biriniz on(un əzabın)ın qarşısını ala bilməzdiniz.
Ali Quli Qarai
and none of you could have held Us off from him.