Ənam (Malqara)
105-ci ayə 165-dən
Əsli

وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلْءَايَٰتِ وَلِيَقُولُواْ دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُۥ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

Oxunuşu

вəкəз̃əəликə нусōррифуль-əəйəəти вəлийəќуулюю дəрōстə вəлинубəййинəhу лиќōумий-йə'лəмуун

Nazim Zeynalov

И таким образом распределяем Мы знамения, и пусть говорят [неверующие]: «Научился ты [всему у людей Писания]», и [распределили Мы знамения], дабы разъяснили Мы это для людей, [которые] знают.

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Biz ayə və nişanələri (uca və ali məqsədlər üçün) bu cür müxtəlif (şəkillərdə) gətiririk. Və ona görə (belə gətiririk) ki, (qəlbləri kor insanlar) desinlər: «Sən (kitab əhlinin yanında) dərs oxumusan». Və (həm də) ona görə ki, onu, bilən dəstə üçün açıqlayaq.

Ali Quli Qarai

Thus do We paraphrase the signs variously, lest they should say, ‘You have received instruction,’ and so that We may make it clear for a people who have knowledge.