Ənam (Malqara)
69-ci ayə 165-dən
Əsli

وَمَا عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَىْءٍ وَلَٰكِن ذِكْرَىٰ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ

Oxunuşu

вəмəə 'əлəəль-лəз̃иинə йəттəќуунə мин hисəəбиhим-миŋŋ-шэй`иу-вəлəəкиŋŋ-з̃икрōō лə'əльлəhум йəттəќуун

Nazim Zeynalov

И нет [ответственности] на тех, которые остерегаются [гнева Аллаха], за расчёт [деяний] их в чём-то, но напоминание [необходимо] — быть может, они станут остерегаться [гнева Аллаха]!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Onların (əməl və cəza) hesabından təqvalıların öhdəsinə bir şey düşmür, lakin (bunları deməkdən məqsəd) yada salmaq və nəsihətdir (ki), bəlkə çəkindilər.

Ali Quli Qarai

Those who are Godwary are in no way accountable for them, but this is merely for admonition’s sake, so that they may beware.