Ənam (Malqara)
98-ci ayə 165-dən
Əsli

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَكُم مِّن نَّفْسٍ وَٰحِدَةٍ فَمُسْتَقَرٌّ وَمُسْتَوْدَعٌ  ۗ قَدْ فَصَّلْنَا ٱلْءَايَٰتِ لِقَوْمٍ يَفْقَهُونَ

Oxunuşu

вəhувəль-лəз̃ии əŋŋшə`əкум-мин-нəфсиу-вəəhидəтин фəмустəќōрруу-вəмустəудə', ќōд фəссōльнəəль-əəйəəти лиќōумий-йəфќōhуун

Nazim Zeynalov

И Он Тот, Который создал вас из души одной: и [некоторые из вас обладают верой] утверждённой, а [другие — верой], хранимой [до времени]. Ведь распределили Мы знамения для людей, [которые] понимают!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Sizi bir nəfsdən (möcüzəvi yolla gildən yaradılmış Adəm adlı ilk insandan və Adəmin, yaradılışı ona oxşar olan Həvva adlı bir fərdlə evlənməsindən və bu ikisinin nəslinin törəyərək artmasından) yaradan Odur. Beləliklə, sizdən bəzisi (dünyada) yerləşib və bəzisi (hələlik ataların belləri və anaların bətnində) əmanət qoyulmuşdur. Biz (Öz qüdrət və hikmət) nişanələri(mizi) dərindən düşünən (başa düşən) dəstə üçün ətraflı açıqladıq.

Ali Quli Qarai

It is He who created you from a single soul, then there is the [enduring] abode and the place of temporary lodging. We have certainly elaborated the signs for a people who understand.