Nəbə (Xəbər)
5-ci ayə 40-dən
Əsli

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

Oxunuşu

c̃уммə кəльлəə сəйə'лəмуун

Nazim Zeynalov

затем [ещё раз] нет! Вскоре узнают они!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Yenə də xeyr, belə deyildir. Onlar tezliklə biləcəklər. (Bu iki ayə «böyük xəbər»i inkar edənlər üçün bir təhdiddir).

Ali Quli Qarai

No indeed! Soon they will know for once again!