Əraf (Yüksəkliklər)
Əsli
وَقَالُواْ مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِۦ مِنْ ءَايَةٍ لِّتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ
Oxunuşu
вəќōōлюю мəhмəə тə`тинəə биhи мин əəйəтил-литəсhəрōнəə биhəə фəмəə нəhну лəкə биму`миниин
Nazim Zeynalov
И сказали они: «Какие бы ни приводил ты нам знамения, дабы околдовать нас ими, — [всё же] не [будем] мы в тебя верующими!»
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və dedilər: «(Ey Musa,) bizə, bizi sehrləməyin üçün hər nə nişanə və möcüzə gətirsən, biz sənə əsla iman gətirən deyilik».
Ali Quli Qarai
And they said, ‘Whatever sign you may bring us to bewitch us, we are not going to believe you.’