Əraf (Yüksəkliklər)
24-ci ayə 206-dən
Əsli

قَالَ ٱهْبِطُواْ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ  ۖ وَلَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٍ

Oxunuşu

ќōōлə-hбитуу бə'дукум либə'дын 'əдууу, вəлəкум фииль-əрды мустəќōрруу-вəмəтəə'ун илəə hиин

Nazim Zeynalov

Сказал [Господь]: «Сойдите [на землю] друг другу врагами! И для вас на земле местопребывание и пользование [благами] до времени [определённого]».

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Buyurdu: «Hamılıqla, bir-birinizə (əbədi) düşmən olan halda (bu məkandan yerə) enin və sizin üçün yer üzündə müəyyən müddətədək sığınacaq və dolanacaq olacaqdır (və ondan sonra Bərzəx aləminə, daha sonra isə Qiyamətə köçürüləcəksiniz)».

Ali Quli Qarai

He said, ‘Get down, being enemies of one another! On the earth shall be your abode and sustenance for a time.’