Əraf (Yüksəkliklər)
73-ci ayə 206-dən
Əsli

وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَٰلِحًا  ۗ قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥ  ۖ قَدْ جَآءَتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ  ۖ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمْ ءَايَةً  ۖ فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِىٓ أَرْضِ ٱللَّهِ  ۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Oxunuşu

вə`илəə c̃əмуудə əхōōhум сōōлиhə, ќōōлə йəə ќōуми-'будуул-лаhə мəə лəкум-мин илəəhин ґōйруh, ќōд джəə`əткумм-бэййинəтумм-мир-рōббикум, həəз̃иhи нəəќōтул-лаhи лəкум əəйəh, фəз̃əрууhəə тə`куль фии əрдыль-лəh, вəлəə тəмəссууhəə бисуу`ин фəйə`хуз̃əкум 'əз̃əəбун əлиим

Nazim Zeynalov

И [послали Мы] к [племени] самуд собрата их — Салиха. Сказал он: «О народ мой! Поклоняйтесь Аллаху: нет у вас никакого божества, [заслуживающего поклонения], кроме Него! Ведь пришло к вам [знамение] ясное от Господа вашего: это — верблюдица Аллаха, [она] для вас знамение. Оставьте же её пастись на земле Аллаха и не прикасайтесь к ней со злым [намерением, не] то постигнет вас наказание мучительное.

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Və Səmud (qövmünə) onların (qəbilə və ya qan) qardaşı Salehi (göndərdik). O, dedi: «Ey mənim qövmüm, Allaha ibadət edin ki, sizin üçün Ondan başqa bir məbud yoxdur. Şübhəsiz, sizin üçün Rəbbiniz tərəfindən bir dəlil-sübut gəlmişdir. Bu, Allahın (tovhid, qüdrət və rəhmətindən) sizin üçün bir nişanə olan dişi dəvəsidir. Buna görə də onu buraxın Allahın (yaratdığı) yer üzündə otlasın, ona zərər və ziyan vurmayın, yoxsa sizi ağrılı bir əzab yaxalayar».

Ali Quli Qarai

And to [the people of] Thamud [We sent] Salih, their brother. He said, ‘O my people, worship Allah! You have no other god besides Him. There has certainly come to you a manifest proof from your Lord. This she-camel of Allah is a sign for you. Let her alone to graze [freely] in Allah’s land, and do not cause her any harm, for then you shall be seized by a painful punishment.