İnşiqaq (Göylərin yarılması)
Əsli
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
Oxunuşu
вə`из̃əə ќури`ə 'əлэйhимуль-ќур`əəну лəə йəсджудуун
Nazim Zeynalov
и, когда читается им Коран, не падают они ниц?
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onlara Quran oxunduqda, səcdəyə qapanmırlar?!
Ali Quli Qarai
and will not prostrate when the Quran is recited to them?