Ənfal (Qənimətlər)
69-ci ayə 75-dən
Əsli

فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلَٰلًا طَيِّبًا  ۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ  ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

Oxunuşu

фəкулюю миммəə ґōнимтум həлəəлəн тōййибə, вəəттəќуул-лаh, иннəл-лаhə ґōфуурур-рōhиим

Nazim Zeynalov

Ешьте же то, что взяли вы в добычу, дозволенным, чистым и остерегайтесь [гнева] Аллаха. Поистине, Аллах — Прощающий, Милостивый!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Buna görə də qənimət kimi əldə etdiyiniz şeydən (Bədr döyüşünün qənimətləri və əsirlərin fidyəsindən) halal və pak olaraq yeyin. (Bu, səmavi şəriətlərdə döyüş qənimətləri və fidyələri barəsində olan ilk icazədir və bu icazə ilə surənin onları «ənfal» olaraq Peyğəmbərin ixtiyarında qoyan birinci ayəsi arasındakı ziddiyyəti 41-ci ayədəki bölgü aradan qaldırır.) Allahdan qorxun ki, əlbəttə Allah çox bağışlayan və mehribandır.

Ali Quli Qarai

Avail yourselves of the spoils you have taken as lawful and good, and be wary of Allah. Indeed Allah is all-forgiving, all-merciful.