Şərh (Genişləndirmə)
1-ci ayə 8-dən
Əsli

أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ

Oxunuşu

əлəм нəшрōh лəкə сōдрōк

Nazim Zeynalov

Разве не раскрыли Мы тебе грудь твою

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Məgər Biz sənin sinəni (köksünü) genişləndirmədikmi? (Sənə bolluca səbr və hövsələ vermədikmi ki, böyük bir tutumla Xaliqə yetişmək və insanlarla rabitə qurmaq məqamını özündə yerləşdirəsən, elmlər, hikmət və din hökmlərinin mədəni olasan, ilahi mənbədən vəhy almaq və bəşər cəmiyyətinə onu yetirmək istedadına malik olasan və insanlara rəhbərlik və ümmətə atalıq edəsən.)

Ali Quli Qarai

Did We not open your breast for you