Bəyyinə (Aydın dəlil)
Əsli
وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلْكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ
Oxunuşu
вəмəə тəфəррōќōль-лəз̃иинə уутууль-китəəбə ильлəə мимм-бə'ди мəə джəə`əтhумуль-бэййинəh
Nazim Zeynalov
И разделились те, которым было дано Писание, лишь после того, как пришло к ним [знамение] ясное.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Lakin (səmavi) kitab verilən kəslər onlara yalnız açıq-aydın dəlil (Peyğəmbər və Quran) gəldikdən sonra (etiqadlarında) təfriqəyə və ixtilafa düşdülər (və onu qəbul etmək məsələsində parçalandılar).
Ali Quli Qarai
Those who were given the Book did not divide except after the proof had come to them.