Müqəddəs Quran / Cüz / Cüz 2
Cüz 2
2:220

فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْءَاخِرَةِ  ۗ وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْيَتَٰمَىٰ  ۖ قُلْ إِصْلَاحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ  ۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَٰنُكُمْ  ۚ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ ٱلْمُفْسِدَ مِنَ ٱلْمُصْلِحِ  ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَعْنَتَكُمْ  ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

фиид-дунйəə вəəль`əəхырōh, вəйəс`əлююнəкə 'əниль-йəтəəмəə, ќуль ислəəhуль-лəhум хōйр, вə`иŋŋ-тухōōлитууhум фə`ихвəəнукум, вəл-лаhу йə'лəмуль-муфсидə минəль-муслиh, вəлəу шəə`əл-лаhу лə`ə'нəтəкум, иннəл-лаhə 'əзиизун həкиим

dünya və axirət (işləri) barəsində! Və səndən yetimlər(in işlərinə müdaxilə etmək) barəsində soruşurlar, de: «Onların vəziyyətinin düzəldilməsi daha yaxşıdır. Əgər onlarla bir yerdə yaşasanız (eybi yoxdur), onlar sizin (din) qardaşlarınızdır. Allah islah edəni fəsad törədəndən seçir. Əgər Allah istəsəydi, sizi çətinliyə salardı (onların mallarının və canlarının qorunmasını ayrı-ayrılıqda hər birinizə vacib edərdi). Həqiqətən, Allah qüdrətli və hikmətlidir.

2:221

وَلَا تَنكِحُواْ ٱلْمُشْرِكَٰتِ حَتَّىٰ يُؤْمِنَّ  ۚ وَلَأَمَةٌ مُّؤْمِنَةٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكَةٍ وَلَوْ أَعْجَبَتْكُمْ  ۗ وَلَا تُنكِحُواْ ٱلْمُشْرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤْمِنُواْ  ۚ وَلَعَبْدٌ مُّؤْمِنٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكٍ وَلَوْ أَعْجَبَكُمْ  ۗ أُوْلَٰٓئِكَ يَدْعُونَ إِلَى ٱلنَّارِ  ۖ وَٱللَّهُ يَدْعُوٓاْ إِلَى ٱلْجَنَّةِ وَٱلْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِۦ  ۖ وَيُبَيِّنُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

вəлəə тəŋŋкиhууль-мушрикəəти həттəə йу`минн, вəлə`əмəтумм-му`минəтун хōйрумм-мимм-мушрикəтиу-вəлəу ə'джəбəткум, вəлəə туŋŋкиhууль-мушрикиинə həттəə йу`минуу, вəлə'əбдумм-му`минун хōйрумм-мимм-мушрикиу-вəлəу ə'джəбəкум, уулəə`икə йəд'уунə илəəн-нəəр, вəл-лаhу йəд'уу илəəль-джəннəти вəəльмəґфирōти би`из̃ниh, вəйубəййину əəйəəтиhи лин-нəəси лə'əльлəhум йəтəз̃əккəруун

Müşrik qadınlarla, iman gətirməyincə evlənməyin. Əlbəttə ki, möminə bir kəniz azad və müşrik bir qadından – hətta o(nun camalı və malı) sizin xoşunuza gəlsə belə – daha yaxşıdır. Həmçinin müşrik kişilərə iman gətirməyincə arvad verməyin. Əlbəttə ki, mömin bir qul azad və müşrik bir kişidən – hətta o(nun malı və məqamı) sizin xoşunuza gəlsə belə – daha yaxşıdır. Onlar (müşrik kişi və arvad ər-arvadlılıq müddəti boyunca küfr və mənəvi pozğunluq baxımından öz həyat yoldaşlarına təsir edir və nəticədə onları) oda tərəf dəvət edirlər. Allah Öz yardımı ilə Cənnətə və bağışlanmağa doğru dəvət edir və Öz ayələrini insanlara açıqlayır ki, bəlkə (düşünüb) anladılar.

2:222

وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْمَحِيضِ  ۖ قُلْ هُوَ أَذًى فَٱعْتَزِلُواْ ٱلنِّسَآءَ فِى ٱلْمَحِيضِ  ۖ وَلَا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطْهُرْنَ  ۖ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ ٱللَّهُ  ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّٰبِينَ وَيُحِبُّ ٱلْمُتَطَهِّرِينَ

вəйəс`əлююнəкə 'əниль-мəhиид, ќуль hувə əз̃əн фəə'тəзилююн-нисəə`ə фииль-мəhиид, вəлəə тəќрōбууhуннə həттəə йəтhурн, фə`из̃əə тəтōhhəрнə фə`тууhуннə мин həйc̃у əмəрōкумул-лаh, иннəл-лаhə йуhиббут-тəувəəбиинə вəйуhиббуль-мутəтōhhириин

Səndən aybaşı barəsində soruşurlar, de: «O bir növ əziyyət və narahatçılıqdır». Odur ki, aybaşı zamanı qadınlar(la cinsi əlaqədə olmaq)dan uzaq olun və pak olmayınca, onlara yaxınlaşmayın. Elə ki, (aybaşıdan) pak oldular (ya qüsl verdilər) onlarla Allahın sizə əmr etdiyi yerdən yaxınlıq edin. Həqiqətən, Allah çox və tez tövbə edənləri, həmçinin pak olmağa çalışanları sevir.

2:223

نِسَآؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ فَأْتُواْ حَرْثَكُمْ أَنَّىٰ شِئْتُمْ  ۖ وَقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُمْ  ۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعْلَمُوٓاْ أَنَّكُم مُّلَٰقُوهُ  ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

нисəə`укум həрc̃уль-лəкум фə`туу həрc̃əкум əннəə ши`тум, вəќōддимуу ли`əŋŋфусикум, вəəттəќуул-лаhə вəə'лəмуу əннəкум-мулəəќууh, вəбəшшириль-му`миниин

Qadınlarınız sizin tarlanızdır. Buna görə də istədiyiniz tərəfdən və istədiyiniz zaman öz tarlanıza gəlin və (haram müqabilində halal ilə kifayətlənmək və bu əməl nəticəsində saleh övlad əldə etmək niyyəti ilə) özünüz üçün qabağa (savab) göndərin. Allahdan qorxun və bilin ki, həqiqətən, Onunla görüşəcəksiniz. Möminlərə müjdə ver.

2:224

وَلَا تَجْعَلُواْ ٱللَّهَ عُرْضَةً لِّأَيْمَٰنِكُمْ أَن تَبَرُّواْ وَتَتَّقُواْ وَتُصْلِحُواْ بَيْنَ ٱلنَّاسِ  ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

вəлəə тəдж'əлююл-лаhə 'урдōтəл-ли`əймəəникум əŋŋ-тəбəрруу вəтəттəќуу вəтуслиhуу бэйнəн-нəəс, вəл-лаhу сəмии'ун 'əлиим

Allahı yaxşılıq etməməyiniz, təqvalı olmamağınız və insanların arasını düzəltməməyiniz kimi andlarınıza hədəf etməyin (müxtəlif bəhanələrə görə Ona and içməyin. Və ya: Allahı yaxşılıq edəcəyiniz, təqvalı olacağınız və insanların arasını düzəldəcəyiniz barəsindəki öz (təkrar) andlarınıza hədəf etməyin). (Allahın adını bu cür, hər şeyə görə Ona and içməklə hörmətdən salmayın.) Allah eşidən və biləndir.