Yunus (Jonah)
Original
وَمِنْهُم مَّن يُؤْمِنُ بِهِۦ وَمِنْهُم مَّن لَّا يُؤْمِنُ بِهِۦ ۚ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِٱلْمُفْسِدِينَ
Transliteration
вəминhум-мəй-йу`мину биhи вəминhум-мəль-лəə йу`мину биh, вəрōббукə ə'лəму би-ль-муфсидиин
Nazim Zeynalov
И среди них [есть] такой, кто верит в Него, и среди них [есть] такой, кто не верит в Него, и Господь твой более Знающий о сеющих порок.
Mirza Ali Meshkini Ardabili
Onların bəzisi ona iman gətirir, bəzisi iman gətirmirlər (bunlar fəsad edəndirlər) və sənin Rəbbin fəsad edənləri(n kimliyini) daha yaxşı biləndir.
Ali Quli Qarai
Some of them believe in it, and some of them do not believe in it, and your Lord best knows the agents of corruption.