Yunus (Jonah)
70 verse out of 109
Original

مَتَٰعٌ فِى ٱلدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلْعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ

Transliteration

мəтəə'ун фиид-дунйəə c̃уммə илəйнəə мəрджи'уhум c̃уммə нуз̃ииќуhумуль-'əз̃əəбəш-шəдиидə бимəə кəəнуу йəкфуруун

Nazim Zeynalov

[Им — временное] пользование в [жизни] ближайшей — затем к Нам [предстоит] возвращение их, затем дадим Мы вкусить им наказание сильное за то, что не веровали они.

Mirza Ali Meshkini Ardabili

(Onların bu iftiradan qazancları) dünyada bir az bəhrələnməkdir. Sonra isə onların qayıdışı Bizə tərəfdir. Onda onlara küfr etdikləri şeyin cəzası olaraq şiddətli əzab daddıracağıq.

Ali Quli Qarai

An enjoyment in this world; then to Us shall be their return, then We shall make them taste the severe punishment because of what they used to defy.