Ibrahim (Ibraheem)
17 verse out of 52
Original

يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأْتِيهِ ٱلْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ  ۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٌ

Transliteration

йəтəджəррō'уhу вəлəə йəкəəду йусииґуhу вəйə`тииhиль-мəуту миŋŋ-кулли мəкəəниу-вəмəə hувə бимəййит, вəмиу-вəрōō`иhи 'əз̃əəбун ґōлииз̃

Nazim Zeynalov

Будет пить глотками её, но едва ли сможет проглотить её, и придёт к нему смерть со всех мест, но не [будет] он мёртвым, и позади него — наказание суровое.

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Onu çətinliklə qurtum-qurtum içər və rahat uda bilməz. Ölüm (Cəhənnəm işkəncələri) hər bir tərəfdən ona üz tutar, halbuki o ölən deyildir (çünki, o dünyada ölüm yoxdur) və onun ardınca çətin və ağır bir əzab vardır.

Ali Quli Qarai

gulping it down, but hardly swallowing it: death will assail him from every side, but he will not die, and there is [yet] a harsh punishment ahead of him.