Nahl (Bee)
25 verse out of 128
Original

لِيَحْمِلُوٓاْ أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۙ وَمِنْ أَوْزَارِ ٱلَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ  ۗ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ

Transliteration

лийəhмилюю əузəəрōhум кəəмилəтəй-йəумəль-ќийəəмəти вəмин əузəəриль-лəз̃иинə йудыллююнəhумм-биґōйри 'ильм, əлəə сəə`ə мəə йəзируун

Nazim Zeynalov

[Сказали они это], дабы понести ноши [грехов] своих сполна в день Воскрешения и [некоторую часть] ноши тех, кого сбивают [с пути верного] безо [всякого] знания. О да! [Как же] плохо [то бремя], что несут они!

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Nəhayət onlar Qiyamət günü özlərinin günah yüklərini tamamilə və həmçinin nadanlıqlarına görə yoldan azdırdıqları kəslərin günah yüklərinin bir hissəsini (bunların vasitəsilə baş vermiş miqdarını) götürərlər. Bilin, onların götürdükləri pis bir yükdür!

Ali Quli Qarai

[with the result] that they will bear the full weight of their own burden on the Day of Resurrection, along with part of the burden of those whom they mislead without any knowledge. Behold! Evil is what they bear!