Isra (Night Journey)
Original
قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدَىٰ سَبِيلًا
Transliteration
ќуль куллюй-йə'мəлю 'əлəə шəəкилəтиhи фəрōббукум ə'лəму бимəн hувə əhдəə сəбиилə
Nazim Zeynalov
Скажи: «Всякий поступает по природе своей, и Господь ваш более Знающий о тех, кто более ведом по пути [верному]».
Mirza Ali Meshkini Ardabili
De: «Hər bir kəs öz vəziyyəti və nəfsi quruluşu əsasında davranır (çünki əməllərin mənşəyi insanın təbiəti və ya vərdişləridir). Lakin sizin Rəbbiniz (saf təbiəti əsasında) daha doğru yolda olanın halını daha yaxşı bilir».
Ali Quli Qarai
Say, ‘Everyone acts according to his character. Your Lord knows best who is better guided with regard to the way.’