Kahf (Cave)
Original
فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَىٰهُ ءَاتِنَا غَدَآءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبًا
Transliteration
фəлəммəə джəəвəзəə ќōōлə лифəтəəhу əəтинəə ґōдəə`əнəə лəќōд лəќиинəə миŋŋ-сəфəринəə həəз̃əə нəсōбə
Nazim Zeynalov
Когда же прошли они [некое расстояние], сказал [Моисей] юноше, [сопровождающему] его: «Принеси нам еду нашу, ведь уже встретили мы на пути нашем этом усталость».
Mirza Ali Meshkini Ardabili
Elə ki, (o yerdən) keçdilər (Musa) öz şagirdinə dedi: «Səhər yeməyimizi gətir, həqiqətən, bu səfərimizdə çox əziyyət(lər) gördük».
Ali Quli Qarai
So when they had passed on, he said to his lad, ‘Bring us our meal. We have certainly encountered much fatigue on this journey of ours.’