Maryam (Mary)
Original
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَٰمًا ۖ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا
Transliteration
лəə йəсмə'уунə фииhəə лəґвəн ильлəə сəлəəмə, вəлəhум ризќуhум фииhəə букрōтəу-вə'əшиййə
Nazim Zeynalov
Не услышат они там пустословия, а лишь — «Мир!» И [уготовано] для них пропитание их утром и вечером.
Mirza Ali Meshkini Ardabili
Onlar orada (mələklərdən və bir-birlərindən) salamdan başqa əsla boş və puç bir söz eşitməzlər və orada ruziləri onlar üçün səhər-axşam (hazır)dır.
Ali Quli Qarai
Therein they will not hear vain talk, but only ‘Peace!’ Therein they will have their provision morning and evening.