Ta-Ha (Ta Ha)
15 verse out of 135
Original

إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا تَسْعَىٰ

Transliteration

иннəс-сəə'əтə əəтийəтун əкəəду ухфииhəə литуджзəə куллю нəфсимм-бимəə тəс'əə

Nazim Zeynalov

Поистине, час [Судный] грядёт, сделал Я его скрытым, дабы воздалось всякой душе за то, к чему стремится она!

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Qiyamət günü mütləq gələcəkdir. (Həmin gün) hər bir kəsə çalışdığının əvəzinin verilməsi üçün onu(n vaxtını) gizlətmək istəyirəm.

Ali Quli Qarai

Indeed the Hour is bound to come: I will have it hidden, so that every soul may be rewarded for its endeavour.