Anbiya (Prophets)
36 verse out of 112
Original

وَإِذَا رَءَاكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِى يَذْكُرُ ءَالِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ ٱلرَّحْمَٰنِ هُمْ كَٰفِرُونَ

Transliteration

вə`из̃əə рō`əəкəль-лəз̃иинə кəфəруу ий-йəттəхыз̃уунəкə ильлəə hузувəн əhəəз̃əəль-лəз̃ии йəз̃куру əəлиhəтəкум вəhумм-биз̃икрир-рōhмəəни hум кəəфируун

Nazim Zeynalov

И когда видят тебя те, которые не уверовали, воспринимают они тебя лишь с насмешкой [и говорят]: «Этот ли поминает богов ваших?» И они — упоминание Всемилостивейшего отвергающие.

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Kafirlər səni görəndə ancaq məsxərə edir (və deyir)lər: «Sizin tanrılarınızı (tənə ilə) yad edən kəs budur?!» Halbuki onlar Rəhman olan Allahın zikrinə (Onun tovhid və kitabına) kafirdirlər (və bu işdən qorxub çəkinmirlər).

Ali Quli Qarai

Whenever the faithless see you they only take you in derision: ‘Is this the one who remembers your gods?’ while they remain defiant towards the remembrance of the All-beneficent.