Muminun (Believers)
Original
بَلْ قُلُوبُهُمْ فِى غَمْرَةٍ مِّنْ هَٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَٰلٌ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَٰمِلُونَ
Transliteration
бəль ќулююбуhум фии ґōмрōтимм-мин həəз̃əə вəлəhум ə'мəəлюмм-миŋŋ-дууни з̃əəликə hум лəhəə 'əəмилююн
Nazim Zeynalov
Да, сердца их [пребывают] в пучине [неведения] от этой [записи деяний и Корана], и у них [есть] деяния [греховные] помимо того: они их совершающие
Mirza Ali Meshkini Ardabili
Lakin (kafirlərin) qəlbləri bu barədə (dünya vəzifələri və axirət cəzaları barəsində) nadanlıq və qəflət içərisindədir və onların bundan (bu nadanlıq və qəflətdən) başqa etdikləri digər (küfr və günah) əməlləri də vardır.
Ali Quli Qarai
Indeed, their hearts are in a stupor in regard to this, and there are other deeds besides which they perpetrate.