Furqan (Criterian)
76 verse out of 77
Original

خَٰلِدِينَ فِيهَا  ۚ حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا

Transliteration

хōōлидиинə фииhəə, həсунəт мустəќōррōу-вəмуќōōмə

Nazim Zeynalov

вечно пребывающими [будут они] в ней (в райской обители). Прекрасна она как местопребывание и пристанище!

Mirza Ali Meshkini Ardabili

(Onlar) orada əbədi qalacaqlar (və ora) gözəl yer və gözəl məskəndir.

Ali Quli Qarai

to abide in them [forever], an excellent station and abode.